Exploring Translation Challenges: Difficulties Faced by Seventh-Grade Students of SMP Negeri 1 Kayuagung in Translating English Texts into Indonesian
Kata Kunci:
Translation problems, vocabulary mastery, grammar mastery, Indonesian studentsAbstrak
This study aimed to investigate seventh-grade students’ difficulties in translating English texts into Indonesian and to identify the factors influencing those difficulties. A descriptive research design was employed involving 128 students selected from a population of 256 students in the 2024/2025 academic year. Data were collected through a translation test and a structured questionnaire. The test measured students’ ability to translate a short English text, while the questionnaire examined factors such as vocabulary mastery, grammatical understanding, dictionary use, and frequency of translation practice. The results revealed that most students experienced difficulties in finding appropriate word meanings (53.75%) and understanding English sentence structure (33.75%). The primary causes were lack of vocabulary (37.5%) and limited access to dictionaries (36.25%). Although most students showed positive attitudes toward learning English, 65% reported seldom practicing translation in class. The findings indicate that vocabulary development, grammar reinforcement, and regular translation practice are essential to improve students’ translation competence.
Referensi
Agustin, R., & Oktavia, W. (2023). Students’ difficulties in translating texts from English to Indonesian and their causes. Journal of English Language Teaching, 12(3). https://doi.org/10.24036/jelt.v12i3.122076
Puspita, R., et al. (2022). An analysis of students’ difficulties in translating English to Indonesian. Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran Khatulistiwa, 11(11). https://doi.org/10.26418/jppk.v11i11.59383
Author unknown. (2022). An analysis of students’ difficulties in translating report text from English to Indonesian. UIN Metro Repository. https://repository.metrouniv.ac.id/id/eprint/6071/
Nababan, M. R., et al. (2024). An analysis of students’ difficulties in translating argumentative English text. IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning. https://doi.org/10.24256/ideas.v13i2.5068
Siahaan, R., et al. (2024). Students’ difficulties in translating narrative text at grade eighth. Pendas: Jurnal Ilmiah Pendidikan Dasar. https://doi.org/10.23969/jp.v10i04.34786
Author unknown. (2021). The analysis of students' difficulties in translating text. English Education and Literature Journal. https://doi.org/10.53863/ejou.v3i01.247
Sibuea, et al. (2022). An analysis of students’ difficulties in translating argumentative text. PEBSAS: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra. https://doi.org/10.61721/pebsas.v1i2.240
Irawan. (2022). Kesulitan mahasiswa dalam menerjemahkan teks bahasa Inggris. Indonesian Journal of Social Science Education. https://ejournal.uinfasbengkulu.ac.id/index.php/ijsse/article/view/9411
Author unknown. (2023). Translation errors of English-Indonesian text in basic translation class. International Journal of Business English and Communication. https://journal.unm.ac.id/index.php/ijobec/article/view/27
Hartono. (2017). Analisis kesilapan terjemahan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 2(1). https://doi.org/10.22219/kembara.v2i1.4042
Author unknown. (2023). Students’ difficulties in translating English into Indonesian at descriptive text. Innovative: Journal of Social Science Research. https://doi.org/10.31004/innovative.v4i1.8019
Author unknown. (2022). The analysis of students’ difficulties in translating argumentative text. IAIN Parepare Repository. https://repository.iainpare.ac.id/id/eprint/7644/
Author unknown. (2023). Interferensi bahasa Indonesia terhadap pemakaian bahasa Inggris. LITERA: Jurnal Bahasa dan Sastra. https://doi.org/10.36002/litera.v3i1.316
Bassnett, S. (2002). Translation studies (3rd ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203427460
Berns, M., & Gurevich, A. (2017). The role of grammar instruction in translation performance: Experimental evidence. Applied Linguistics, 38(2), 203–226. https://doi.org/10.1093/applin/amw024
Billet, S., et al. (2023). Reframing data ethics in research methods education. International Journal of Educational Technology in Higher Education, 20, 23. https://doi.org/10.1186/s41239-023-00380-y
Borg, S. (2021). Research methods in teacher education: Meaningful engagement and change. Frontiers in Education, 6, 680404. https://doi.org/10.3389/feduc.2021.680404
Cameron, L. (2001). Teaching languages to young learners. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511733109
Gile, D. (2009). Basic concepts and models for interpreter and translator training. Translation & Interpreting Studies, 4(1), 1–24. https://doi.org/10.1075/tis.4.1.01gil
Grech, A., & Grech, M. (2022). Qualitative research methods in translation theory. SAGE Open, 12(2). https://doi.org/10.1177/21582440211040795
House, J. (2015). Translation quality assessment: Past and present. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315729091
Katan, D. (2014). Translating cultures (2nd ed.). Bloomsbury Academic. https://doi.org/10.5040/9781472548842
Kiraly, D. (2015). Project-based learning and translator training. The Interpreter and Translator Trainer, 9(1), 1–18. https://doi.org/10.1080/1750399X.2015.1053678
Latour, B. (2022). Translating evidence-based knowledge objects into practice. Implementation Science Communications, 3, 99. https://doi.org/10.1186/s43058-022-00319-2
Littau, K. (2016). Translation and the materialities of communication. Translation Studies, 9(2), 123–141. https://doi.org/10.1080/14781700.2015.1063449
Lundmark, M. (2022). Training postgraduate students to be translators and interpreters. Frontiers in Psychology, 13, 1010704. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2022.1010704
Muñoz, C., & Varela, R. (2018). Teaching translation in bilingual contexts. Translation & Interpreting, 10(2), 45–67. https://doi.org/10.12807/ti.110202.2018.a04
O’Brien, S. (2016). Translation as a means and as an end in language teaching. Language Teaching Research, 20(4), 414–433. https://doi.org/10.1177/1362168814559804
O’Neill, M., & Dogan, G. (2019). Vocabulary knowledge and translation competence. Babel, 65(2), 210–231. https://doi.org/10.1075/babel.00056.one
Pintado Gutiérrez, L. (2021). Translation in language teaching. Language Teaching. https://doi.org/10.1080/09571736.2018.1534260
Pintado Gutiérrez, L., & Rabadán, R. (2020). Pedagogical translation and language learning. ELT Journal, 74(4), 421–432. https://doi.org/10.1093/elt/ccz072
Sánchez-Carrasco, C., & Hernández-Sánchez, B. (2023). Feminism and literary translation. Heliyon, 9(6), e14186. https://doi.org/10.1016/j.heliyon.2023.e14186
Santiago, R., et al. (2022). Teaching and learning research methodologies in education. Education Sciences, 13(2), 173. https://doi.org/10.3390/educsci13020173
Snyder, H. (2019). Literature review as a research methodology: An overview and guidelines. Journal of Business Research, 104, 333–339. https://doi.org/10.1016/j.jbusres.2019.07.039
Tseng, F., & Hung, S. (2020). Digital tools and translator training. Computer Assisted Language Learning, 33(7), 718–744. https://doi.org/10.1080/09588221.2020.1722700
Unduhan
Diterbitkan
Terbitan
Bagian
Lisensi
Hak Cipta (c) 2026 Mardiana Mardiana, Masagus Firdaus, Santi Mayasari (Author)

Artikel ini berlisensi Creative Commons Attribution 4.0 International License.





